kk.toflyintheworld.com
Жаңа рецепттер

Ла Мартина Майами Бич Поло Әлем Кубогы Оңтүстік жағажайда 10 жылдығын атап өтеді

Ла Мартина Майами Бич Поло Әлем Кубогы Оңтүстік жағажайда 10 жылдығын атап өтеді


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.


24-27 сәуір аралығында Майамидегі барлық ірі балықтар 10 -шы жыл сайынғы La Martina Miami Beach Polo World Cup, South Beach Polo жарысы 20-22 көше арасында Оңтүстік Бич құмында өткізілді. Бұл шараға жылына төрт күнде 10 000 -нан астам адам қатысады және турнирге Ресейден, Швейцария мен Малайзиядан, сондай -ақ Оңтүстік Американың ең мықты ойыншылары қатысады. Төрт күнге созылған жарыста ерлер мен әйелдер арасындағы екі турнирге қатысатын жетекші поло ойыншылары өнер көрсетті.

event_venue = ### contact_name = ### contact_phone = ### contact_email =

La Martina South Beach әйелдер поло кубогы VI, 24 сәуір, бейсенбіде өтті, онда сегіз әйелдер командасы бір күндік раундтық чемпионат матчтарын өткізді. Былтырғы жеңімпаз команда 2013 жылғы чемпиондар титулын қорғауға оралмады, бұл Мэгги Макнамара, Тара Лорди, Кристина Хосмер, Лаура Уилсон және Таннис Марлидің кіруі сияқты жоғары рейтингті қарсыластардың есігін ашты. Кентукки штатында Кари Кэмпбелл мен Пози Обрехт бар. La Martina, Eden Roc, Fontainebleau Aviation және E! Ойын -сауық әйелдер поло кубогының барлық командасының демеушілері болды.

La Martina Miami Beach Polo World Cup X, оныншы жылын тойлайтын ерлер арасындағы үш күндік турнир 25 сәуір мен 27 сәуір аралығында жұма күні өтті. Алты командаға әлемнің ең жоғары рейтингті ойыншылары кірді, соның ішінде Beach Polo-ның тек 10- қақпашы, Матиас Магрини, үш дүркін үздік ойыншы Джон Гобин, Луис Эскобар, Брэндон Филлипс, Хуан Монтеверде, Карлитос Грасида, Гринго Коломбрес және Гуил Усандизага. La Martina, COMO метрополитаны, The Raleigh, Comcast, Yellow Cab және Tommy Kato's Merchant Hub бәсекелес ерлер командаларына демеушілік көрсетті.

«Биылғы Ла Мартина Майами жағажайынан полодан Әлем кубогы - біздің бүгінгі күнге дейін ең беделді. 2014-бұл Оңтүстік Флоридаға елдің бірінші кәсіби жағажай полосы турнирін өткізудің бүкіл онжылдығының шыңы »,-деді Брюс Орос, президенті және негізін қалаушы. Поло өмірі. «Майами -Бич қаласы мен оған қатысқандардың арқасында біз Майами -Бич поло бойынша Әлем кубогын аймақтың әлеуметтік және спорттық күнтізбелеріндегі жыл сайынғы ең танымал оқиғалардың біріне айналдырдық. Байқау сонымен қатар бүкіл әлемнің ең таңдаулы поло ойыншыларының сұранысына ие болды. Біз сонымен қатар халықаралық экспансия туралы хабарлауға бір қадам жақындадық Поло өмірі Қиыр шығыс аумаққа, біз ашуға қуаныштымыз. Біз соңғы он жылдың табысқа жетуіне көмектескен барлық меценаттарымызға, демеушілерімізге және қолдаушыларымызға алғыс айтамыз ».

Шақырылған қатысушылар төрт күндік мерекенің маңызды бөлігін құрайтын түнгі VIP оқиғалардың жыл сайынғы сериясын тағы бір рет бастан өткерді. Сенбі күні түстен кейін VIP шатырда Ла Мартинаның жыл сайынғы сән көрсетілімі демалыс күндерінің маңызды сәттерінің бірі болды, онда керемет модельдер поло сәнінің соңғы үлгілерін, сондай -ақ атақты аспаз Мишель Бернштейннің жексенбілік таңертеңгі «Брежде жағажайды» көрсетеді. .

Лу Ла Ви сонымен қатар жексенбіде сағат 11.00 мен 17.00 аралығында әлемдегі ең маңызды автокөліктердің таңдаулы Auto Art Miami қондырғысын ұсынды. Коллинз саябағында өнер сүйер қауымға, энтузиастарға және дизайн әуесқойларына турнир матчына дейін, ойын кезінде және одан кейін ләззат алатын 50 миллионға жуық автокөлік орнатылды.

Керемет тұтынушылық тәжірибенің бір бөлігі ретінде қатысушылар сонымен қатар La Martina, Dragonfly Boatworks, Dressage Collection, Artesano, MissNYET және Buccellati -дегі соңғы ондаған сәнді брендтерді көруге болады. VIP шатырда тегін тамақ пен сусындар 15 Steps, Fogo de Chao, Red The Steakhouse, Trapiche Wines және Perfect Vodka ұсынылды.


АҚШ пен Кубаның қарым-қатынасы нашарлаған кезде, Кубалық команда арнайы Олимпиадаға келеді

Арнайы Олимпиадаға Кубалық делегация мүшелері сәрсенбіде жаттығудан кейін Студия қаласындағы Гарвард-Вестлейк мектебінен кетеді.

1987 жылғы арнайы Олимпиадаға дейін Куба құрамасы екі күнге Майамиге баруды шешті. Анти-Кастро жер аударылғандар өздерінің жоспарларын қабылдап, спортшылар ақаулы болады деп үміттеніп, қонақүйге пикетке шықты. «Кубамен әуе соғысы: Америка Құрама Штаттарының Кастроға қарсы радио кампаниясы» кітабында жағдайдың нашарлағаны соншалық, кубалық ойыншылар мен жаттықтырушылар таңғы сағат 4 -те қонақүйінің артына кіруге мәжбүр болды.

Шамамен отыз жыл өткен соң, сенбіде Лос -Анджелестегі мемориалдық колледжде ашылатын Арнайы Олимпиада ойындарына Кубалық делегация мүлдем басқа жағдайда Л.А. Биылғы жылы әлемнің 177 елінен 7000 спортшының қатарына енген кубалықтарды құшақ жая қарсы алды. Дүйсенбіде олар үлкен дау -дамаймен келді, өйткені Куба мен Америка Құрама Штаттары өздерінің елшіліктерін 54 жылдан кейін қайта ашты.

16 кубалық спортшы мен олардың жаттықтырушылары бір апта бойы экскурсия мен жаттығулар өткізді. Олар «Миниондар» анимациялық фильмінің жеке көрсетіліміне қатысты, McDonald's -те таңғы ас ішіп, Мадам Туссо балауыз мұражайын аралап көрді. Дженнифер Лопес, Дензел Вашингтон және Майкл Джексонның балауыз фигуралары американдық шапондардың айтуы бойынша олардың сүйіктілерінің бірі болды.

Кубалық спортшылар бадминтон, жағажай волейболы, жеңіл атлетика, жүзу және гимнастикаға қатысады, олар қаланың барлық жерлерінде өтеді және 2 тамызға дейін жалғасады.

«Ол жақсы президент - Обама», - деді 20 жастағы Орландо Родригес испан тілінде. «Мен оны Кубамен Америкаға қарым -қатынас жасауға рұқсат еткен қарым -қатынастың арқасында жақсы көремін».

Родригес 100, 200 және 400 метр қашықтыққа жүгіреді. Сейсенбі күні кешке Бербанк қаласындағы El Criollo мейрамханасында кешкі ас кезінде американдық шапан Фабиола Гузман жұмсақ Родригестің айтқанын мұқият тыңдады. Ол Гаванадағы жалғыз спортшы.

Әңгіме сүйікті спортшыларына ауысқанда Родригес жымиды. Родригес Спринтер Усэйн Болт тізімнің көшін бастап тұр, және ол «Барселона» футболшысы Лионель Мессиді әлемдегі ең үздік футболшы деп санайды.

Мейрамханадағы көрініс Голливудтың қызыл кілемінде өтетін әдеттегі оқиға сияқты болды, камералар үнемі жыпылықтап тұрады. Гузман ұялы телефонын пайдаланып, негізінен жасөспірімдерден тұратын кубалық делегация мүшелерін суретке түсірді. 45 жастағы үш баланың анасы, ол Лома Линда орта мектебінде мұғалім болып жұмыс істейді.

«Шамамен бір жыл бұрын мен теледидардан бірдеңе көріп едім, Л.А. -ға келетін ойындар туралы жарнаманы көрдім», - деді Гузман. «20 минут ішінде мен жазылдым»

Келесі күні сары мектеп автобусы Гарвард-Вестлейк орта мектебінің тұрағына тоқтады және жас кубалықтар жүгіріп кетті. Олар шаршады. Гастрольдік сапарлар мен саяхат оларды тоздырды.

Спортшылар орта мектептің кең кампусында жүгірді. Бадминтон мен жағажай волейболы командалары жаттығу залына түсіп, баскетбол алаңында жаттығады. Екі гимнаст би студиясын тауып, күнделікті жаттығуларын бастады. 63 жастағы Аделида Рамос делегацияның жетекшісі, олардың жаттықтырушысы емес, бірақ ол екі қыздың жаттығуларын мұқият бақылады. Бір кезде ол олармен қатар күн тәртібін орындады, ол қыздардың бірінен нөмірдің соңғы қозғалысын орындағанда мүмкіндігінше қолын созуды өтінді.

Рамос өзінің туған жерінен алғашқы сапарында Голливудтың көрікті жерлері мен дыбыстарына тәнті болды. АҚШ -тағы спортшылардың тәжірибесі дипломатиялық қатынастардың өзгеруіне қалай әсер етті деп сұрағанда, Рамос олардың саясатқа бейімделмегенін айтты.

«Біз мұнда спортпен айналысу үшін келдік», - деді ол. «Біз ешқандай өзгерістерді көрмейміз. Біз әрқашан бір -бірімізбен және басқа елдермен біргеміз ».

Ақаулар кубалықтар үшін халықаралық спорттық жарыстарда бұрыннан келе жатқан мәселе болды. Ақпарат құралдарының хабарлауынша, соңғы бірнеше аптада АҚШ-тағы CONCACAF Gold Cup футбол турнирінде және Канададағы Pan-Am ойындарында бірнеше ескекші, бейсбол мен футболшы ойыннан шығып кетті.

Рамос өзінің спортшыларынан немесе жаттықтырушыларынан қорықпайтынын айтады.

«Біз бұл туралы ойламаймыз», - деді Рамос. «Біз бәріміз бір себеппен келдік: бәсекелестік. Мен саған уәде беремін, біз бәріміз қайтамыз ».

Әр команда жұма күні Олимпиадалық қалашыққа көшпес бұрын барлық шығыстарын қабылдаушы қала төледі. Кубалықтар үшін бұл Studio City болар еді. Сауда палатасы, атқарушы директор Эстер Уокер бастаған және жергілікті тұрғындар қонақүйлер мен іс -шаралар аптасын ұйымдастырды. Уокер 4 жасында Кубадан көшіп келді және делегациямен байланысқа шыққан кез келген адам ол білетін нәрсені білетінін айтты.

«Адамдар бұл спортшылардың осында болғанына және ойындарға қатысқаны үшін қаншалықты ризашылығын білетін болады, - деді Уокер, - кубалықтардың қандай керемет екенін.

Гарвард-Вестлейк трассасында Родригес пен басқа үш жүгіруші жаттығуды бастады. Олардың қарқындары баяу болды.

Бірақ біршама жылынып, 80 метрге жүгіруден кейін Родригес Гузманға бестікті берді. Ол испандық футболка, спандекс шалбар және апельсиндік Puma жүгіру шүмегін киді - дәл Усэйн Болт сияқты.

«Бізде Кубада жаман тректер бар, - деді Родригес испан тілінде, - бірақ бұл арман. Бұл мені күткеннен жылдам жүгіруге мәжбүр етеді ».

Бассейнде үш жүзуші Гарвард-Вестлейктің су добы командасымен суды бөлісті. Кубалық жаттықтырушы-арнайы білім беретін мұғалім, ол спортшылармен екі жыл жұмыс істейді. Гузманның айтуынша, екі жүзуші әйел шаштарын жасауға көп уақыт жұмсап, көзілдірік пен шляпаны ұмытып кеткен.

Мұны Гарвард-Вестлейктен бір әйел байқаған. «Мен оларға бірдеңе бергім келеді», - деді ол оларға қара көзілдірік пен американдық жалаушамен безендірілген шляпалар.

Олардың жаттықтырушысы өте ризашылығын білдірді.

Ол өзінің жеке көйлегін көрсетті: қызыл түсті және алдыңғы жағында Че Гевараның беті болды.


АҚШ пен Кубаның қарым-қатынасы нашарлаған кезде, Кубалық команда арнайы Олимпиадаға келеді

Арнайы Олимпиадаға Кубалық делегация мүшелері сәрсенбіде жаттығудан кейін Студия қаласындағы Гарвард-Вестлейк мектебінен кетеді.

1987 жылғы арнайы Олимпиадаға дейін Куба құрамасы екі күнге Майамиге баруды шешті. Анти-Кастро жер аударылғандар өздерінің жоспарларын қабылдап, спортшылар ақаулы болады деп үміттеніп, қонақүйге пикетке шықты. «Кубамен әуе соғысы: Америка Құрама Штаттарының Кастроға қарсы радио кампаниясы» кітабында жағдайдың нашарлағаны соншалық, кубалық ойыншылар мен жаттықтырушылар таңғы сағат 4 -те қонақүйінің артына кіруге мәжбүр болды.

Шамамен отыз жыл өткен соң, сенбіде Лос -Анджелестегі мемориалдық колледжде ашылатын Арнайы Олимпиада ойындарына Кубалық делегация мүлдем басқа жағдайда Л.А. Биылғы жарысқа 177 елден келген 7000 спортшының қатарындағы кубалықтар құшақ жая қарсы алды. Дүйсенбіде олар үлкен дау -дамаймен келді, өйткені Куба мен Америка Құрама Штаттары өздерінің елшіліктерін 54 жылдан кейін қайта ашты.

16 кубалық спортшы мен олардың жаттықтырушылары бір апта бойы экскурсия мен жаттығулар өткізді. Олар «Миниондар» анимациялық фильмінің жеке көрсетіліміне қатысты, McDonald's -те таңғы ас ішіп, Мадам Туссо балауыз мұражайын аралап көрді. Дженнифер Лопес, Дензел Вашингтон және Майкл Джексонның балауыз фигуралары американдық шапондардың айтуы бойынша олардың сүйіктілерінің бірі болды.

Кубалық спортшылар бадминтон, жағажай волейболы, жеңіл атлетика, жүзу және гимнастикаға қатысады, олар қаланың барлық жерлерінде өтеді және 2 тамызға дейін жалғасады.

«Ол жақсы президент - Обама», - деді 20 жастағы Орландо Родригес испан тілінде. «Мен оны Кубамен Америкаға қарым -қатынас жасауға рұқсат еткен қарым -қатынастың арқасында жақсы көремін».

Родригес 100, 200 және 400 метр қашықтыққа жүгіреді. Сейсенбі күні кешке Бербанк қаласындағы El Criollo мейрамханасында кешкі ас кезінде американдық шапан Фабиола Гузман жұмсақ Родригестің айтқанын мұқият тыңдады. Ол Гаванадағы жалғыз спортшы.

Әңгіме сүйікті спортшыларына келгенде Родригес жымиды. Родригес Спринтер Усэйн Болт тізімнің көшін бастап тұр, және ол «Барселона» футболшысы Лионель Мессиді әлемдегі ең үздік футболшы деп санайды.

Мейрамханадағы көрініс Голливудтың қызыл кілемінде өтетін әдеттегі оқиға сияқты болды, камералар үнемі жыпылықтап тұрады. Гузман ұялы телефонын пайдаланып, негізінен жасөспірімдерден тұратын кубалық делегация мүшелерін суретке түсірді. 45 жастағы үш баланың анасы, ол Лома Линда орта мектебінде мұғалім болып жұмыс істейді.

«Шамамен бір жыл бұрын мен теледидардан бірдеңе көріп едім, Л.А. -ға келетін ойындар туралы жарнаманы көрдім», - деді Гузман. «20 минут ішінде мен жазылдым»

Келесі күні сары мектеп автобусы Гарвард-Вестлейк орта мектебінің тұрағына тоқтады және жас кубалықтар жүгіріп кетті. Олар шаршады. Гастрольдік сапарлар мен саяхат оларды тоздырды.

Спортшылар орта мектептің кең кампусында жүгірді. Бадминтон мен жағажай волейболы командалары жаттығу залына түсіп, баскетбол алаңында жаттығады. Екі гимнаст би студиясын тауып, өздерінің жаттығуларын қайталай бастады. 63 жастағы Аделида Рамос делегацияның жетекшісі, олардың жаттықтырушысы емес, бірақ ол екі қыздың жаттығуларын мұқият бақылады. Бір кезде ол олармен қатар күн тәртібін орындады, ол қыздардың бірінен нөмірдің соңғы қозғалысын орындағанда мүмкіндігінше қолын созуды өтінді.

Рамос өзінің туған жерінен алғашқы сапарында Голливудтың көрікті жерлері мен дыбыстарына тәнті болды. АҚШ -тағы спортшылардың тәжірибесі дипломатиялық қатынастардың өзгеруіне қалай әсер етті деп сұрағанда, Рамос олардың саясатқа бейімделмегенін айтты.

«Біз мұнда спортпен айналысу үшін келдік», - деді ол. «Біз ешқандай өзгерістерді көрмейміз. Біз әрқашан бір -бірімізбен және басқа елдермен біргеміз ».

Ақаулар кубалықтар үшін халықаралық спорттық жарыстарда бұрыннан келе жатқан мәселе болды. Бұқаралық ақпарат құралдарының хабарлауынша, соңғы бірнеше аптада АҚШ-тағы CONCACAF Gold Cup және Канададағы Pan-Am ойындарында футболдан бірнеше ескекшілер, бейсболшылар мен футболшылар жарыстан шығып кетті.

Рамос өзінің спортшыларынан немесе жаттықтырушыларынан қорықпайтынын айтады.

«Біз бұл туралы ойламаймыз», - деді Рамос. «Біз бәріміз бір себеппен келдік: бәсекелестік. Мен саған уәде беремін, біз бәріміз қайтамыз ».

Әр команда жұма күні Олимпиадалық қалашыққа көшпес бұрын барлық шығыстарын қабылдаушы қала төледі. Кубалықтар үшін бұл Studio City болар еді. Сауда палатасы, атқарушы директор Эстер Уокер бастаған және жергілікті тұрғындар қонақүйлер мен іс -шаралар аптасын ұйымдастырды. Уокер 4 жасында Кубадан көшіп келді және делегациямен байланысқа шыққан кез келген адам ол білетін нәрсені білетінін айтты.

«Адамдар бұл спортшылардың осында болғанына және ойындарға қатысқаны үшін қаншалықты ризашылық білдіретінін көреді, - деді Уокер, - кубалықтар қандай керемет.

Гарвард-Вестлейк трассасында Родригес пен басқа үш жүгіруші жаттығуды бастады. Олардың қарқындары баяу болды.

Бірақ біршама жылынып, 80 метрге жүгіруден кейін Родригес Гузманға бестікті берді. Ол испандық футболка, спандекс шалбар және апельсиндік Puma жүгіру шүмегін киді - дәл Усэйн Болт сияқты.

«Бізде Кубада жаман тректер бар, - деді Родригес испан тілінде, - бірақ бұл арман. Бұл мені күткеннен жылдам жүгіруге мәжбүр етеді ».

Бассейнде үш жүзуші Гарвард-Вестлейктің су добы командасымен суды бөлісті. Кубалық жаттықтырушы-арнайы білім беретін мұғалім, ол спортшылармен екі жыл жұмыс істейді. Гузманның айтуынша, екі жүзгіш әйел шаштарын жасауға көп уақыт жұмсап, көзілдірік пен шляпаны ұмытып кеткен.

Мұны Гарвард-Вестлейктен бір әйел байқаған. «Мен оларға бірдеңе бергім келеді», - деді ол оларға қара көзілдірік пен американдық жалаушамен безендірілген шляпалар.

Олардың жаттықтырушысы өте ризашылығын білдірді.

Ол өзінің жеке көйлегін көрсетті: қызыл түсті және алдыңғы жағында Че Гевараның беті болды.


АҚШ пен Кубаның қарым-қатынасы нашарлаған кезде, Кубалық команда арнайы Олимпиадаға келеді

Арнайы Олимпиадаға Кубалық делегация мүшелері сәрсенбіде жаттығудан кейін Студия қаласындағы Гарвард-Вестлейк мектебінен кетеді.

1987 жылғы арнайы Олимпиадаға дейін Куба құрамасы екі күнге Майамиге баруды шешті. Анти-Кастро жер аударылғандар өздерінің жоспарларын қабылдап, спортшылар ақаулы болады деп үміттеніп, қонақүйге пикетке шықты. «Кубамен әуе соғысы: Америка Құрама Штаттарының Кастроға қарсы радио кампаниясы» кітабында жағдайдың нашарлағаны соншалық, кубалық ойыншылар мен жаттықтырушылар таңғы сағат 4 -те қонақүйінің артына кіруге мәжбүр болды.

Шамамен отыз жыл өткен соң, сенбіде Лос -Анджелестегі мемориалдық колледжде ашылатын Арнайы Олимпиада ойындарына Кубалық делегация мүлдем басқа жағдайда Л.А. Биылғы жарысқа 177 елден келген 7000 спортшының қатарындағы кубалықтар құшақ жая қарсы алды. Дүйсенбіде олар үлкен дау -дамаймен келді, өйткені Куба мен Америка Құрама Штаттары өздерінің елшіліктерін 54 жылдан кейін қайта ашты.

16 кубалық спортшы мен олардың жаттықтырушылары бір апта бойы экскурсия мен жаттығулар өткізді. Олар «Миниондар» анимациялық фильмінің жеке көрсетіліміне қатысты, McDonald's -те таңғы ас ішіп, Мадам Туссо балауыз мұражайын аралап көрді. Дженнифер Лопес, Дензел Вашингтон және Майкл Джексонның балауыз фигуралары американдық шапондардың айтуы бойынша олардың сүйіктілерінің бірі болды.

Кубалық спортшылар бадминтон, жағажай волейболы, жеңіл атлетика, жүзу және гимнастикаға қатысады, олар қаланың барлық жерлерінде өтеді және 2 тамызға дейін жалғасады.

«Ол жақсы президент - Обама», - деді 20 жастағы Орландо Родригес испан тілінде. «Мен оны Кубамен Америкаға қарым -қатынас жасауға рұқсат еткен қарым -қатынастың арқасында жақсы көремін».

Родригес 100, 200 және 400 метр қашықтыққа жүгіреді. Сейсенбі күні кешке Бербанк қаласындағы El Criollo мейрамханасында кешкі ас кезінде американдық шапан Фабиола Гузман жұмсақ Родригестің айтқанын мұқият тыңдады. Ол Гаванадағы жалғыз спортшы.

Әңгіме сүйікті спортшыларына ауысқанда Родригес жымиды. Родригес Спринтер Усэйн Болт тізімнің көшін бастап тұр, және ол «Барселона» футболшысы Лионель Мессиді әлемдегі ең үздік футболшы деп санайды.

Мейрамханада болған көрініс Голливудтың қызыл кілеміндегі әдеттегі оқиға сияқты болды, камералар үнемі жыпылықтап тұрады. Гузман ұялы телефонын пайдаланып, негізінен жасөспірімдерден тұратын кубалық делегация мүшелерін суретке түсірді. 45 жастағы үш баланың анасы, ол Лома Линда орта мектебінде мұғалім болып жұмыс істейді.

«Шамамен бір жыл бұрын мен теледидардан бірдеңе көріп едім, Л.А. -ға келетін ойындар туралы жарнаманы көрдім», - деді Гузман. «20 минут ішінде мен жазылдым»

Келесі күні сары мектеп автобусы Гарвард-Вестлейк орта мектебінің тұрағына тоқтады және жас кубалықтар жүгіріп кетті. Олар шаршады. Гастрольдік сапарлар мен саяхат оларды тоздырды.

Спортшылар орта мектептің кең кампусында жүгірді. Бадминтон мен жағажай волейболы командалары жаттығу залына түсіп, баскетбол алаңында жаттығады. Екі гимнаст би студиясын тауып, өздерінің жаттығуларын қайталай бастады. 63 жастағы Аделида Рамос делегацияның жетекшісі, олардың жаттықтырушысы емес, бірақ ол екі қыздың жаттығуларын мұқият бақылады. Бір кезде ол олармен қатар күн тәртібін орындады, ол қыздардың бірінен нөмірдің соңғы қозғалысын орындағанда мүмкіндігінше қолын созуды өтінді.

Рамос өзінің туған жерінен алғашқы сапарында Голливудтың көрікті жерлері мен дыбыстарына тәнті болды. АҚШ -тағы спортшылардың тәжірибесі дипломатиялық қатынастардың өзгеруіне қалай әсер етті деп сұрағанда, Рамос олардың саясатқа бейімделмегенін айтты.

«Біз мұнда спортпен айналысу үшін келдік», - деді ол. «Біз ешқандай өзгерістерді көрмейміз. Біз әрқашан бір -бірімізбен және басқа елдермен біргеміз ».

Ақаулар кубалықтар үшін халықаралық спорттық жарыстарда бұрыннан келе жатқан мәселе болды. Бұқаралық ақпарат құралдарының хабарлауынша, соңғы бірнеше аптада АҚШ-тағы CONCACAF Gold Cup және Канададағы Pan-Am ойындарында футболдан бірнеше ескекшілер, бейсболшылар мен футболшылар жарыстан шығып кетті.

Рамос өзінің спортшыларынан немесе жаттықтырушыларынан қорықпайтынын айтады.

«Біз бұл туралы ойламаймыз», - деді Рамос. «Біз бәріміз бір себеппен келдік: бәсекелестік. Мен саған уәде беремін, біз бәріміз қайтамыз ».

Әр команда жұма күні Олимпиадалық қалашыққа көшпес бұрын барлық шығыстарын қабылдаушы қала төледі. Кубалықтар үшін бұл Studio City болар еді. Сауда палатасы, атқарушы директор Эстер Уокер бастаған және жергілікті тұрғындар қонақүйлер мен іс -шаралар аптасын ұйымдастырды. Уокер 4 жасында Кубадан көшіп келді және делегациямен байланысқа шыққан кез келген адам ол білетін нәрсені білетінін айтты.

«Адамдар бұл спортшылардың осында болғанына және ойындарға қатысқаны үшін қаншалықты ризашылығын білетін болады, - деді Уокер, - кубалықтардың қандай керемет екенін.

Гарвард-Вестлейк трассасында Родригес пен басқа үш жүгіруші жаттығуды бастады. Олардың қарқындары баяу болды.

Бірақ біршама жылынып, 80 метрге жүгіруден кейін Родригес Гузманға бестікті берді. Ол испандық футболка, спандекс шалбар және апельсиндік Puma жүгіру шүмегін киген - дәл Усэйн Болт сияқты.

«Бізде Кубада жаман тректер бар, - деді Родригес испан тілінде, - бірақ бұл арман. Бұл мені күткеннен жылдам жүгіруге мәжбүр етеді ».

Бассейнде үш жүзуші Гарвард-Вестлейктің су добы командасымен суды бөлісті. Кубалық жаттықтырушы-арнайы білім беретін мұғалім, ол екі жыл бойы спортшылармен жұмыс жасады. Гузманның айтуынша, екі жүзгіш әйел шаштарын жасауға көп уақыт жұмсап, көзілдірік пен шляпаны ұмытып кеткен.

Мұны Гарвард-Вестлейктен бір әйел байқаған. «Мен оларға бірдеңе бергім келеді», - деді ол оларға қара көзілдірік пен американдық жалаушамен безендірілген шляпалар.

Олардың жаттықтырушысы өте ризашылығын білдірді.

Ол өзінің жеке көйлегін көрсетті: қызыл түсті және алдыңғы жағында Че Гевараның беті болды.


АҚШ пен Кубаның қарым-қатынасы нашарлаған кезде, Кубалық команда арнайы Олимпиадаға келеді

Арнайы Олимпиадаға Кубалық делегация мүшелері сәрсенбіде жаттығудан кейін Студия қаласындағы Гарвард-Вестлейк мектебінен кетеді.

1987 жылғы арнайы Олимпиадаға дейін Куба құрамасы екі күнге Майамиге баруды шешті. Анти-Кастро жер аударылғандар өздерінің жоспарларын қабылдап, спортшылар ақаулы болады деп үміттеніп, қонақүйге пикетке шықты. «Кубамен әуе соғысы: Америка Құрама Штаттарының Кастроға қарсы радио кампаниясы» кітабында жағдайдың нашарлағаны соншалық, кубалық ойыншылар мен жаттықтырушылар таңғы сағат 4 -те қонақүйінің артына кіруге мәжбүр болды.

Шамамен отыз жыл өткен соң, сенбіде Лос -Анджелестегі мемориалдық колледжде ашылатын Дүниежүзілік арнайы олимпиада ойындарына Кубалық делегация әр түрлі жағдайда Л.А. -ға келді. Биылғы жарысқа 177 елден 7000 спортшы қатысқан кубалықтар құшақ жая қарсы алды. Дүйсенбіде олар үлкен дау -дамаймен келді, өйткені Куба мен Америка Құрама Штаттары өздерінің елшіліктерін 54 жылдан кейін қайта ашты.

16 кубалық спортшы мен олардың жаттықтырушылары бір апта бойы экскурсия мен жаттығулар өткізді. Олар «Миниондар» анимациялық фильмінің жеке көрсетіліміне қатысты, McDonald's -те таңғы ас ішіп, Мадам Туссо балауыз мұражайын аралап көрді. Дженнифер Лопес, Дензел Вашингтон және Майкл Джексонның балауыз фигуралары американдық шапондардың айтуы бойынша олардың сүйіктілерінің бірі болды.

Кубалық спортшылар бадминтон, жағажай волейболы, жеңіл атлетика, жүзу және гимнастикаға қатысады, олар қаланың барлық жерлерінде өтеді және 2 тамызға дейін жалғасады.

«Ол жақсы президент - Обама», - деді 20 жастағы Орландо Родригес испан тілінде. «Мен оны Кубамен Америкаға қарым -қатынас жасауға рұқсат еткен қарым -қатынастың арқасында жақсы көремін».

Родригес 100, 200 және 400 метр қашықтыққа жүгіреді. Сейсенбі күні кешке Бербанк қаласындағы El Criollo мейрамханасында кешкі ас кезінде американдық шапан Фабиола Гузман жұмсақ Родригестің айтқанын мұқият тыңдады. Ол Гаванадағы жалғыз спортшы.

Әңгіме сүйікті спортшыларына ауысқанда Родригес жымиды. Родригес Спринтер Усэйн Болт тізімнің көшін бастап тұр, және ол «Барселона» футболшысы Лионель Мессиді әлемдегі ең үздік футболшы деп санайды.

Мейрамханадағы көрініс Голливудтың қызыл кілемінде өтетін әдеттегі оқиға сияқты болды, камералар үнемі жыпылықтап тұрады. Гузман ұялы телефонын пайдаланып, негізінен жасөспірімдерден тұратын кубалық делегация мүшелерін суретке түсірді. 45 жастағы үш баланың анасы, ол Лома Линда орта мектебінде мұғалім болып жұмыс істейді.

«Шамамен бір жыл бұрын мен теледидардан бірдеңе көріп едім, Л.А. -ға келетін ойындар туралы жарнаманы көрдім», - деді Гузман. «20 минут ішінде мен жазылдым»

Келесі күні сары мектеп автобусы Гарвард-Вестлейк орта мектебінің тұрағына тоқтады және жас кубалықтар жүгіріп кетті. Олар шаршады. Гастрольдік сапарлар мен саяхат оларды тоздырды.

Спортшылар орта мектептің кең кампусында жүгірді. Бадминтон мен жағажай волейболы командалары жаттығу залына түсіп, баскетбол алаңында жаттығады. Екі гимнаст би студиясын тауып, өздерінің жаттығуларын қайталай бастады. 63 жастағы Аделида Рамос делегацияның жетекшісі, олардың жаттықтырушысы емес, бірақ ол екі қыздың жаттығуларын мұқият бақылады. Бір кезде ол олармен қатар күн тәртібін орындады, ол қыздардың бірінен нөмірдің соңғы қозғалысын орындағанда мүмкіндігінше қолын созуды өтінді.

Рамос өзінің туған жерінен алғашқы сапарында Голливудтың көрікті жерлері мен дыбыстарына тәнті болды. Дипломатиялық қатынастардың өзгеруі АҚШ -тағы спортшылардың тәжірибесіне қалай әсер етті деп сұрағанда, Рамос олардың саясатқа бейімделмегенін айтты.

«Біз мұнда спортпен айналысу үшін келдік», - деді ол. «Біз ешқандай өзгерістерді көрмейміз. Біз әрқашан бір -бірімізбен және басқа елдермен біргеміз ».

Ақаулар кубалықтар үшін халықаралық спорттық жарыстарда бұрыннан келе жатқан мәселе болды. Ақпарат құралдарының хабарлауынша, соңғы бірнеше аптада АҚШ-тағы CONCACAF Gold Cup футбол турнирінде және Канададағы Pan-Am ойындарында бірнеше ескекші, бейсбол мен футболшы ойыннан шығып кетті.

Рамос өзінің спортшыларынан немесе жаттықтырушыларынан қорықпайтынын айтады.

«Біз бұл туралы ойламаймыз», - деді Рамос. «Біз бәріміз бір себеппен келдік: бәсекелестік. Мен саған уәде беремін, біз бәріміз қайтамыз ».

Әр команда жұма күні Олимпиадалық қалашыққа көшпес бұрын барлық шығыстарын қабылдаушы қала төледі. Кубалықтар үшін бұл Studio City болар еді. Сауда палатасы, атқарушы директор Эстер Уокер бастаған және жергілікті тұрғындар қонақүйлер мен іс -шаралар аптасын ұйымдастырды. Уокер 4 жасында Кубадан көшіп келді және делегациямен байланысқа шыққан кез келген адам өзі білетін нәрсені білетінін айтты.

«Адамдар бұл спортшылардың осында болғанына және ойындарға қатысқаны үшін қаншалықты ризашылығын білетін болады, - деді Уокер, - кубалықтардың қандай керемет екенін.

Гарвард-Вестлейк трассасында Родригес пен басқа үш жүгіруші жаттығуды бастады. Олардың қарқындары баяу болды.

Бірақ біршама жылынып, 80 метрге жүгіруден кейін Родригес Гузманға бестікті берді. Ол испандық футболка, спандекс шалбар және апельсиндік Puma жүгіру шүмегін киген - дәл Усэйн Болт сияқты.

«Бізде Кубада жаман тректер бар, - деді Родригес испан тілінде, - бірақ бұл арман. Бұл мені күткеннен жылдам жүгіруге мәжбүр етеді ».

Бассейнде үш жүзуші Гарвард-Вестлейктің су добы командасымен суды бөлісті. Кубалық жаттықтырушы-арнайы білім беретін мұғалім, ол спортшылармен екі жыл жұмыс істейді. Гузманның айтуынша, екі жүзгіш әйел шаштарын жасауға көп уақыт жұмсап, көзілдірік пен шляпаны ұмытып кеткен.

Мұны Гарвард-Вестлейктен келген әйел байқаған. «Мен оларға бірдеңе бергім келеді», - деді ол оларға қара көзілдірік пен американдық жалаушамен безендірілген шляпалар.

Олардың жаттықтырушысы өте ризашылығын білдірді.

Ол өзінің жеке көйлегін көрсетті: қызыл түсті және алдыңғы жағында Че Гевараның беті болды.


АҚШ пен Кубаның қарым-қатынасы нашарлаған кезде, Кубалық команда арнайы Олимпиадаға келеді

Арнайы Олимпиадаға Кубалық делегация мүшелері сәрсенбіде жаттығудан кейін Студия қаласындағы Гарвард-Вестлейк мектебінен кетеді.

1987 жылғы арнайы Олимпиадаға дейін Куба құрамасы екі күнге Майамиге баруды шешті. Анти-Кастро жер аударылғандар өздерінің жоспарларын қабылдап, спортшылар ақаулы болады деп үміттеніп, қонақүйге пикетке шықты. «Кубамен әуе соғысы: Америка Құрама Штаттарының Кастроға қарсы радио кампаниясы» кітабында жағдайдың нашарлағаны соншалық, кубалық ойыншылар мен жаттықтырушылар таңғы сағат 4 -те қонақүйінің артына кіруге мәжбүр болды.

Шамамен отыз жыл өткен соң, сенбіде Лос -Анджелестегі мемориалдық колледжде ашылатын Арнайы Олимпиада ойындарына Кубалық делегация мүлдем басқа жағдайда Л.А. Биылғы жарысқа 177 елден келген 7000 спортшының қатарындағы кубалықтар құшақ жая қарсы алды. Дүйсенбіде олар үлкен дау -дамаймен келді, өйткені Куба мен Америка Құрама Штаттары өздерінің елшіліктерін 54 жылдан кейін қайта ашты.

16 кубалық спортшы мен олардың жаттықтырушылары бір апта бойы экскурсия мен жаттығулар өткізді. Олар «Миниондар» анимациялық фильмінің жеке көрсетіліміне қатысты, McDonald's -те таңғы ас ішіп, Мадам Туссо балауыз мұражайын аралап көрді. Дженнифер Лопес, Дензел Вашингтон және Майкл Джексонның балауыз фигуралары американдық шапондардың айтуы бойынша олардың сүйіктілерінің бірі болды.

Кубалық спортшылар бадминтон, жағажай волейболы, жеңіл атлетика, жүзу және гимнастикаға қатысады, олар бүкіл қалада өтетін және 2 тамызға дейін жалғасатын болады.

«Ол жақсы президент - Обама», - деді 20 жастағы Орландо Родригес испан тілінде. «Мен оны Кубамен Америкаға қарым -қатынас жасауға рұқсат еткен қарым -қатынастың арқасында жақсы көремін».

Родригес 100, 200 және 400 метр қашықтыққа жүгіреді. Сейсенбі күні кешке Бербанк қаласындағы El Criollo мейрамханасында кешкі ас кезінде американдық шапан Фабиола Гузман жұмсақ Родригестің айтқанын мұқият тыңдады. Ол Гаванадағы жалғыз спортшы.

Әңгіме сүйікті спортшыларына ауысқанда Родригес жымиды. Родригес Спринтер Усэйн Болт тізімнің көшін бастап тұр, және ол «Барселона» футболшысы Лионель Мессиді әлемдегі ең үздік футболшы деп санайды.

Мейрамханада болған көрініс Голливудтың қызыл кілеміндегі іс -шараға ұқсайды, камералар үнемі жыпылықтайды. Гузман ұялы телефонын пайдаланып, негізінен жасөспірімдерден тұратын кубалық делегация мүшелерін суретке түсірді. 45 жастағы үш баланың анасы, ол Лома Линда орта мектебінде мұғалім болып жұмыс істейді.

«Шамамен бір жыл бұрын мен теледидардан бірдеңе көріп едім, ЛА -ға келетін ойындар туралы жарнаманы көрдім», - деді Гузман. «20 минут ішінде мен жазылдым»

The next day, a yellow school bus pulled into the parking lot at Harvard-Westlake High School and the young Cubans filed out. They were tired. The touring and traveling had worn them out.

The athletes fanned out across the high school’s spacious campus. The badminton and beach volleyball teams hit the gym and practiced on the basketball court. The two gymnasts found a dance studio and began rehearsing their routines. Adelida Ramos, 63, is the head of the delegation and not their coach, but she watched intently as the two girls practiced. At one point, she performed the routine alongside them, imploring one of the girls to stretch her arms out as far as possible when she executed the number’s final move.

Ramos, on her first trip out of her homeland, was impressed with the sights and sounds of Hollywood. When asked how she thinks the athletes’ experience in the U.S has been affected by the changing diplomatic relations, Ramos said they aren’t focused on politics.

“We came here for the sports,” she said. “We don’t see any changes. We have always been united with each other and other countries.”

Defections have been a long-standing problem for Cubans at international sporting events. In the last few weeks at the CONCACAF Gold Cup soccer tournament in the U.S. and the Pan-Am Games in Canada, several rowers, baseball and soccer players defected, according to media reports.

Ramos says she doesn’t fear this for any of her athletes or coaches.

“We are not thinking about that,” Ramos said. “We are all here for one reason: to compete. I promise you that we are all going to return.”

Each team had all of their expenses paid for by their host town before moving into the Olympic Village on Friday. For the Cubans, that would be Studio City. The Chamber of Commerce, led by executive director Esther Walker, and local residents organized the accommodations and week of activities. Walker moved from Cuba when she was 4 and said that anyone who comes into contact with the delegation will learn what she’s always known.

“People will get to see how grateful these athletes are to be here and participating in the games,” Walker said, “and how wonderful Cubans really are.”

On the Harvard-Westlake track, Rodriguez and the three other runners began working out. Their pace was sluggish.

But after some warming up and a blistering 80-meter practice run, Rodriguez gave Guzman a high-five. He was wearing a Spanish soccer jersey, spandex pants and orange Puma running spikes — just like Usain Bolt.

“We have bad tracks in Cuba,” Rodriguez said in Spanish, “but this is a dream. It makes me run faster than I expect.”

In the pool, three swimmers shared the water with Harvard-Westlake’s water polo team. The Cuban coach is a special-education teacher who has been working with the athletes for two years. The two female swimmers, Guzman said, spent too much time doing their hair that morning and had forgotten their goggles and swim caps.

A woman from Harvard-Westlake noticed. “I really want to give them something,” she said, fetching them black goggles and swim caps emblazoned with the American flag.

Their coach was extremely grateful.

She showed off her own shirt: It was red and had Che Guevara’s face on the front.


Amid thawing U.S.-Cuba relations, Cuban team arrives for Special Olympics

Members of the Cuban delegation to the Special Olympics leave Harvard-Westlake School in Studio City after practice on Wednesday.

Before the 1987 Special Olympics, the Cuban national team decided to visit Miami for two days. Anti-Castro exiles got wind of their plans and picketed the hotel, hoping the athletes might defect. The situation got so bad, according to the book “An Air War with Cuba: The United States Radio Campaign Against Castro,” that the Cuban players and coaches were forced to sneak out the back of their hotel at 4 a.m.

Nearly three decades later, the Cuban delegation to the Special Olympics World Games, which will open Saturday at the Los Angeles Memorial Coliseum, arrived in L.A. under a very different set of circumstances. The Cubans, who are among 7,000 athletes from 177 countries competing in this year’s event, were welcomed with open arms. On Monday, they arrived with much fanfare, as Cuba and the United States reopened their respective embassies after 54 years.

The 16 Cuban athletes and their coaches spent the week sightseeing and training. They attended a private screening of the animated film “Minions,” ate breakfast at McDonald’s and toured Madame Tussauds Wax Museum. The wax figures of Jennifer Lopez, Denzel Washington and Michael Jackson were among their favorites, according to their American chaperons.

The Cuban athletes will participate in badminton, beach volleyball, track, swimming and gymnastics during the games, which will be held at venues throughout the city and will run through Aug. 2. The significance of the moment wasn’t lost on them.

“He’s a good president — Obama,” Orlando Rodriguez, 20, said in Spanish. “I like him because of the relationship he’s allowing Cuba to have with America.”

Rodriguez will run the 100-, 200- and 400-meter dash. Over dinner at El Criollo restaurant in Burbank on Tuesday evening, American chaperon Fabiola Guzman listened closely to what the soft-spoken Rodriguez said. He is the only athlete from Havana proper.

Rodriguez smiled when the talk turns to his favorite athletes. Sprinter Usain Bolt tops the list, Rodriguez said, and he believes FC Barcelona star Lionel Messi is the best soccer player in the world.

The scene at the restaurant felt like a typical Hollywood red carpet event, with cameras constantly flashing. Guzman used her cellphone to dutifully photograph members of the Cuban delegation, who are mostly teenagers. A 45-year-old mother of three, she works as a middle school teacher in Loma Linda.

“About a year ago I was watching something on TV and saw an ad about the games coming to L.A.,” Guzman said. “Within 20 minutes, I signed up.”

The next day, a yellow school bus pulled into the parking lot at Harvard-Westlake High School and the young Cubans filed out. They were tired. The touring and traveling had worn them out.

The athletes fanned out across the high school’s spacious campus. The badminton and beach volleyball teams hit the gym and practiced on the basketball court. The two gymnasts found a dance studio and began rehearsing their routines. Adelida Ramos, 63, is the head of the delegation and not their coach, but she watched intently as the two girls practiced. At one point, she performed the routine alongside them, imploring one of the girls to stretch her arms out as far as possible when she executed the number’s final move.

Ramos, on her first trip out of her homeland, was impressed with the sights and sounds of Hollywood. When asked how she thinks the athletes’ experience in the U.S has been affected by the changing diplomatic relations, Ramos said they aren’t focused on politics.

“We came here for the sports,” she said. “We don’t see any changes. We have always been united with each other and other countries.”

Defections have been a long-standing problem for Cubans at international sporting events. In the last few weeks at the CONCACAF Gold Cup soccer tournament in the U.S. and the Pan-Am Games in Canada, several rowers, baseball and soccer players defected, according to media reports.

Ramos says she doesn’t fear this for any of her athletes or coaches.

“We are not thinking about that,” Ramos said. “We are all here for one reason: to compete. I promise you that we are all going to return.”

Each team had all of their expenses paid for by their host town before moving into the Olympic Village on Friday. For the Cubans, that would be Studio City. The Chamber of Commerce, led by executive director Esther Walker, and local residents organized the accommodations and week of activities. Walker moved from Cuba when she was 4 and said that anyone who comes into contact with the delegation will learn what she’s always known.

“People will get to see how grateful these athletes are to be here and participating in the games,” Walker said, “and how wonderful Cubans really are.”

On the Harvard-Westlake track, Rodriguez and the three other runners began working out. Their pace was sluggish.

But after some warming up and a blistering 80-meter practice run, Rodriguez gave Guzman a high-five. He was wearing a Spanish soccer jersey, spandex pants and orange Puma running spikes — just like Usain Bolt.

“We have bad tracks in Cuba,” Rodriguez said in Spanish, “but this is a dream. It makes me run faster than I expect.”

In the pool, three swimmers shared the water with Harvard-Westlake’s water polo team. The Cuban coach is a special-education teacher who has been working with the athletes for two years. The two female swimmers, Guzman said, spent too much time doing their hair that morning and had forgotten their goggles and swim caps.

A woman from Harvard-Westlake noticed. “I really want to give them something,” she said, fetching them black goggles and swim caps emblazoned with the American flag.

Their coach was extremely grateful.

She showed off her own shirt: It was red and had Che Guevara’s face on the front.


Amid thawing U.S.-Cuba relations, Cuban team arrives for Special Olympics

Members of the Cuban delegation to the Special Olympics leave Harvard-Westlake School in Studio City after practice on Wednesday.

Before the 1987 Special Olympics, the Cuban national team decided to visit Miami for two days. Anti-Castro exiles got wind of their plans and picketed the hotel, hoping the athletes might defect. The situation got so bad, according to the book “An Air War with Cuba: The United States Radio Campaign Against Castro,” that the Cuban players and coaches were forced to sneak out the back of their hotel at 4 a.m.

Nearly three decades later, the Cuban delegation to the Special Olympics World Games, which will open Saturday at the Los Angeles Memorial Coliseum, arrived in L.A. under a very different set of circumstances. The Cubans, who are among 7,000 athletes from 177 countries competing in this year’s event, were welcomed with open arms. On Monday, they arrived with much fanfare, as Cuba and the United States reopened their respective embassies after 54 years.

The 16 Cuban athletes and their coaches spent the week sightseeing and training. They attended a private screening of the animated film “Minions,” ate breakfast at McDonald’s and toured Madame Tussauds Wax Museum. The wax figures of Jennifer Lopez, Denzel Washington and Michael Jackson were among their favorites, according to their American chaperons.

The Cuban athletes will participate in badminton, beach volleyball, track, swimming and gymnastics during the games, which will be held at venues throughout the city and will run through Aug. 2. The significance of the moment wasn’t lost on them.

“He’s a good president — Obama,” Orlando Rodriguez, 20, said in Spanish. “I like him because of the relationship he’s allowing Cuba to have with America.”

Rodriguez will run the 100-, 200- and 400-meter dash. Over dinner at El Criollo restaurant in Burbank on Tuesday evening, American chaperon Fabiola Guzman listened closely to what the soft-spoken Rodriguez said. He is the only athlete from Havana proper.

Rodriguez smiled when the talk turns to his favorite athletes. Sprinter Usain Bolt tops the list, Rodriguez said, and he believes FC Barcelona star Lionel Messi is the best soccer player in the world.

The scene at the restaurant felt like a typical Hollywood red carpet event, with cameras constantly flashing. Guzman used her cellphone to dutifully photograph members of the Cuban delegation, who are mostly teenagers. A 45-year-old mother of three, she works as a middle school teacher in Loma Linda.

“About a year ago I was watching something on TV and saw an ad about the games coming to L.A.,” Guzman said. “Within 20 minutes, I signed up.”

The next day, a yellow school bus pulled into the parking lot at Harvard-Westlake High School and the young Cubans filed out. They were tired. The touring and traveling had worn them out.

The athletes fanned out across the high school’s spacious campus. The badminton and beach volleyball teams hit the gym and practiced on the basketball court. The two gymnasts found a dance studio and began rehearsing their routines. Adelida Ramos, 63, is the head of the delegation and not their coach, but she watched intently as the two girls practiced. At one point, she performed the routine alongside them, imploring one of the girls to stretch her arms out as far as possible when she executed the number’s final move.

Ramos, on her first trip out of her homeland, was impressed with the sights and sounds of Hollywood. When asked how she thinks the athletes’ experience in the U.S has been affected by the changing diplomatic relations, Ramos said they aren’t focused on politics.

“We came here for the sports,” she said. “We don’t see any changes. We have always been united with each other and other countries.”

Defections have been a long-standing problem for Cubans at international sporting events. In the last few weeks at the CONCACAF Gold Cup soccer tournament in the U.S. and the Pan-Am Games in Canada, several rowers, baseball and soccer players defected, according to media reports.

Ramos says she doesn’t fear this for any of her athletes or coaches.

“We are not thinking about that,” Ramos said. “We are all here for one reason: to compete. I promise you that we are all going to return.”

Each team had all of their expenses paid for by their host town before moving into the Olympic Village on Friday. For the Cubans, that would be Studio City. The Chamber of Commerce, led by executive director Esther Walker, and local residents organized the accommodations and week of activities. Walker moved from Cuba when she was 4 and said that anyone who comes into contact with the delegation will learn what she’s always known.

“People will get to see how grateful these athletes are to be here and participating in the games,” Walker said, “and how wonderful Cubans really are.”

On the Harvard-Westlake track, Rodriguez and the three other runners began working out. Their pace was sluggish.

But after some warming up and a blistering 80-meter practice run, Rodriguez gave Guzman a high-five. He was wearing a Spanish soccer jersey, spandex pants and orange Puma running spikes — just like Usain Bolt.

“We have bad tracks in Cuba,” Rodriguez said in Spanish, “but this is a dream. It makes me run faster than I expect.”

In the pool, three swimmers shared the water with Harvard-Westlake’s water polo team. The Cuban coach is a special-education teacher who has been working with the athletes for two years. The two female swimmers, Guzman said, spent too much time doing their hair that morning and had forgotten their goggles and swim caps.

A woman from Harvard-Westlake noticed. “I really want to give them something,” she said, fetching them black goggles and swim caps emblazoned with the American flag.

Their coach was extremely grateful.

She showed off her own shirt: It was red and had Che Guevara’s face on the front.


Amid thawing U.S.-Cuba relations, Cuban team arrives for Special Olympics

Members of the Cuban delegation to the Special Olympics leave Harvard-Westlake School in Studio City after practice on Wednesday.

Before the 1987 Special Olympics, the Cuban national team decided to visit Miami for two days. Anti-Castro exiles got wind of their plans and picketed the hotel, hoping the athletes might defect. The situation got so bad, according to the book “An Air War with Cuba: The United States Radio Campaign Against Castro,” that the Cuban players and coaches were forced to sneak out the back of their hotel at 4 a.m.

Nearly three decades later, the Cuban delegation to the Special Olympics World Games, which will open Saturday at the Los Angeles Memorial Coliseum, arrived in L.A. under a very different set of circumstances. The Cubans, who are among 7,000 athletes from 177 countries competing in this year’s event, were welcomed with open arms. On Monday, they arrived with much fanfare, as Cuba and the United States reopened their respective embassies after 54 years.

The 16 Cuban athletes and their coaches spent the week sightseeing and training. They attended a private screening of the animated film “Minions,” ate breakfast at McDonald’s and toured Madame Tussauds Wax Museum. The wax figures of Jennifer Lopez, Denzel Washington and Michael Jackson were among their favorites, according to their American chaperons.

The Cuban athletes will participate in badminton, beach volleyball, track, swimming and gymnastics during the games, which will be held at venues throughout the city and will run through Aug. 2. The significance of the moment wasn’t lost on them.

“He’s a good president — Obama,” Orlando Rodriguez, 20, said in Spanish. “I like him because of the relationship he’s allowing Cuba to have with America.”

Rodriguez will run the 100-, 200- and 400-meter dash. Over dinner at El Criollo restaurant in Burbank on Tuesday evening, American chaperon Fabiola Guzman listened closely to what the soft-spoken Rodriguez said. He is the only athlete from Havana proper.

Rodriguez smiled when the talk turns to his favorite athletes. Sprinter Usain Bolt tops the list, Rodriguez said, and he believes FC Barcelona star Lionel Messi is the best soccer player in the world.

The scene at the restaurant felt like a typical Hollywood red carpet event, with cameras constantly flashing. Guzman used her cellphone to dutifully photograph members of the Cuban delegation, who are mostly teenagers. A 45-year-old mother of three, she works as a middle school teacher in Loma Linda.

“About a year ago I was watching something on TV and saw an ad about the games coming to L.A.,” Guzman said. “Within 20 minutes, I signed up.”

The next day, a yellow school bus pulled into the parking lot at Harvard-Westlake High School and the young Cubans filed out. They were tired. The touring and traveling had worn them out.

The athletes fanned out across the high school’s spacious campus. The badminton and beach volleyball teams hit the gym and practiced on the basketball court. The two gymnasts found a dance studio and began rehearsing their routines. Adelida Ramos, 63, is the head of the delegation and not their coach, but she watched intently as the two girls practiced. At one point, she performed the routine alongside them, imploring one of the girls to stretch her arms out as far as possible when she executed the number’s final move.

Ramos, on her first trip out of her homeland, was impressed with the sights and sounds of Hollywood. When asked how she thinks the athletes’ experience in the U.S has been affected by the changing diplomatic relations, Ramos said they aren’t focused on politics.

“We came here for the sports,” she said. “We don’t see any changes. We have always been united with each other and other countries.”

Defections have been a long-standing problem for Cubans at international sporting events. In the last few weeks at the CONCACAF Gold Cup soccer tournament in the U.S. and the Pan-Am Games in Canada, several rowers, baseball and soccer players defected, according to media reports.

Ramos says she doesn’t fear this for any of her athletes or coaches.

“We are not thinking about that,” Ramos said. “We are all here for one reason: to compete. I promise you that we are all going to return.”

Each team had all of their expenses paid for by their host town before moving into the Olympic Village on Friday. For the Cubans, that would be Studio City. The Chamber of Commerce, led by executive director Esther Walker, and local residents organized the accommodations and week of activities. Walker moved from Cuba when she was 4 and said that anyone who comes into contact with the delegation will learn what she’s always known.

“People will get to see how grateful these athletes are to be here and participating in the games,” Walker said, “and how wonderful Cubans really are.”

On the Harvard-Westlake track, Rodriguez and the three other runners began working out. Their pace was sluggish.

But after some warming up and a blistering 80-meter practice run, Rodriguez gave Guzman a high-five. He was wearing a Spanish soccer jersey, spandex pants and orange Puma running spikes — just like Usain Bolt.

“We have bad tracks in Cuba,” Rodriguez said in Spanish, “but this is a dream. It makes me run faster than I expect.”

In the pool, three swimmers shared the water with Harvard-Westlake’s water polo team. The Cuban coach is a special-education teacher who has been working with the athletes for two years. The two female swimmers, Guzman said, spent too much time doing their hair that morning and had forgotten their goggles and swim caps.

A woman from Harvard-Westlake noticed. “I really want to give them something,” she said, fetching them black goggles and swim caps emblazoned with the American flag.

Their coach was extremely grateful.

She showed off her own shirt: It was red and had Che Guevara’s face on the front.


Amid thawing U.S.-Cuba relations, Cuban team arrives for Special Olympics

Members of the Cuban delegation to the Special Olympics leave Harvard-Westlake School in Studio City after practice on Wednesday.

Before the 1987 Special Olympics, the Cuban national team decided to visit Miami for two days. Anti-Castro exiles got wind of their plans and picketed the hotel, hoping the athletes might defect. The situation got so bad, according to the book “An Air War with Cuba: The United States Radio Campaign Against Castro,” that the Cuban players and coaches were forced to sneak out the back of their hotel at 4 a.m.

Nearly three decades later, the Cuban delegation to the Special Olympics World Games, which will open Saturday at the Los Angeles Memorial Coliseum, arrived in L.A. under a very different set of circumstances. The Cubans, who are among 7,000 athletes from 177 countries competing in this year’s event, were welcomed with open arms. On Monday, they arrived with much fanfare, as Cuba and the United States reopened their respective embassies after 54 years.

The 16 Cuban athletes and their coaches spent the week sightseeing and training. They attended a private screening of the animated film “Minions,” ate breakfast at McDonald’s and toured Madame Tussauds Wax Museum. The wax figures of Jennifer Lopez, Denzel Washington and Michael Jackson were among their favorites, according to their American chaperons.

The Cuban athletes will participate in badminton, beach volleyball, track, swimming and gymnastics during the games, which will be held at venues throughout the city and will run through Aug. 2. The significance of the moment wasn’t lost on them.

“He’s a good president — Obama,” Orlando Rodriguez, 20, said in Spanish. “I like him because of the relationship he’s allowing Cuba to have with America.”

Rodriguez will run the 100-, 200- and 400-meter dash. Over dinner at El Criollo restaurant in Burbank on Tuesday evening, American chaperon Fabiola Guzman listened closely to what the soft-spoken Rodriguez said. He is the only athlete from Havana proper.

Rodriguez smiled when the talk turns to his favorite athletes. Sprinter Usain Bolt tops the list, Rodriguez said, and he believes FC Barcelona star Lionel Messi is the best soccer player in the world.

The scene at the restaurant felt like a typical Hollywood red carpet event, with cameras constantly flashing. Guzman used her cellphone to dutifully photograph members of the Cuban delegation, who are mostly teenagers. A 45-year-old mother of three, she works as a middle school teacher in Loma Linda.

“About a year ago I was watching something on TV and saw an ad about the games coming to L.A.,” Guzman said. “Within 20 minutes, I signed up.”

The next day, a yellow school bus pulled into the parking lot at Harvard-Westlake High School and the young Cubans filed out. They were tired. The touring and traveling had worn them out.

The athletes fanned out across the high school’s spacious campus. The badminton and beach volleyball teams hit the gym and practiced on the basketball court. The two gymnasts found a dance studio and began rehearsing their routines. Adelida Ramos, 63, is the head of the delegation and not their coach, but she watched intently as the two girls practiced. At one point, she performed the routine alongside them, imploring one of the girls to stretch her arms out as far as possible when she executed the number’s final move.

Ramos, on her first trip out of her homeland, was impressed with the sights and sounds of Hollywood. When asked how she thinks the athletes’ experience in the U.S has been affected by the changing diplomatic relations, Ramos said they aren’t focused on politics.

“We came here for the sports,” she said. “We don’t see any changes. We have always been united with each other and other countries.”

Defections have been a long-standing problem for Cubans at international sporting events. In the last few weeks at the CONCACAF Gold Cup soccer tournament in the U.S. and the Pan-Am Games in Canada, several rowers, baseball and soccer players defected, according to media reports.

Ramos says she doesn’t fear this for any of her athletes or coaches.

“We are not thinking about that,” Ramos said. “We are all here for one reason: to compete. I promise you that we are all going to return.”

Each team had all of their expenses paid for by their host town before moving into the Olympic Village on Friday. For the Cubans, that would be Studio City. The Chamber of Commerce, led by executive director Esther Walker, and local residents organized the accommodations and week of activities. Walker moved from Cuba when she was 4 and said that anyone who comes into contact with the delegation will learn what she’s always known.

“People will get to see how grateful these athletes are to be here and participating in the games,” Walker said, “and how wonderful Cubans really are.”

On the Harvard-Westlake track, Rodriguez and the three other runners began working out. Their pace was sluggish.

But after some warming up and a blistering 80-meter practice run, Rodriguez gave Guzman a high-five. He was wearing a Spanish soccer jersey, spandex pants and orange Puma running spikes — just like Usain Bolt.

“We have bad tracks in Cuba,” Rodriguez said in Spanish, “but this is a dream. It makes me run faster than I expect.”

In the pool, three swimmers shared the water with Harvard-Westlake’s water polo team. The Cuban coach is a special-education teacher who has been working with the athletes for two years. The two female swimmers, Guzman said, spent too much time doing their hair that morning and had forgotten their goggles and swim caps.

A woman from Harvard-Westlake noticed. “I really want to give them something,” she said, fetching them black goggles and swim caps emblazoned with the American flag.

Their coach was extremely grateful.

She showed off her own shirt: It was red and had Che Guevara’s face on the front.


Amid thawing U.S.-Cuba relations, Cuban team arrives for Special Olympics

Members of the Cuban delegation to the Special Olympics leave Harvard-Westlake School in Studio City after practice on Wednesday.

Before the 1987 Special Olympics, the Cuban national team decided to visit Miami for two days. Anti-Castro exiles got wind of their plans and picketed the hotel, hoping the athletes might defect. The situation got so bad, according to the book “An Air War with Cuba: The United States Radio Campaign Against Castro,” that the Cuban players and coaches were forced to sneak out the back of their hotel at 4 a.m.

Nearly three decades later, the Cuban delegation to the Special Olympics World Games, which will open Saturday at the Los Angeles Memorial Coliseum, arrived in L.A. under a very different set of circumstances. The Cubans, who are among 7,000 athletes from 177 countries competing in this year’s event, were welcomed with open arms. On Monday, they arrived with much fanfare, as Cuba and the United States reopened their respective embassies after 54 years.

The 16 Cuban athletes and their coaches spent the week sightseeing and training. They attended a private screening of the animated film “Minions,” ate breakfast at McDonald’s and toured Madame Tussauds Wax Museum. The wax figures of Jennifer Lopez, Denzel Washington and Michael Jackson were among their favorites, according to their American chaperons.

The Cuban athletes will participate in badminton, beach volleyball, track, swimming and gymnastics during the games, which will be held at venues throughout the city and will run through Aug. 2. The significance of the moment wasn’t lost on them.

“He’s a good president — Obama,” Orlando Rodriguez, 20, said in Spanish. “I like him because of the relationship he’s allowing Cuba to have with America.”

Rodriguez will run the 100-, 200- and 400-meter dash. Over dinner at El Criollo restaurant in Burbank on Tuesday evening, American chaperon Fabiola Guzman listened closely to what the soft-spoken Rodriguez said. He is the only athlete from Havana proper.

Rodriguez smiled when the talk turns to his favorite athletes. Sprinter Usain Bolt tops the list, Rodriguez said, and he believes FC Barcelona star Lionel Messi is the best soccer player in the world.

The scene at the restaurant felt like a typical Hollywood red carpet event, with cameras constantly flashing. Guzman used her cellphone to dutifully photograph members of the Cuban delegation, who are mostly teenagers. A 45-year-old mother of three, she works as a middle school teacher in Loma Linda.

“About a year ago I was watching something on TV and saw an ad about the games coming to L.A.,” Guzman said. “Within 20 minutes, I signed up.”

The next day, a yellow school bus pulled into the parking lot at Harvard-Westlake High School and the young Cubans filed out. They were tired. The touring and traveling had worn them out.

The athletes fanned out across the high school’s spacious campus. The badminton and beach volleyball teams hit the gym and practiced on the basketball court. The two gymnasts found a dance studio and began rehearsing their routines. Adelida Ramos, 63, is the head of the delegation and not their coach, but she watched intently as the two girls practiced. At one point, she performed the routine alongside them, imploring one of the girls to stretch her arms out as far as possible when she executed the number’s final move.

Ramos, on her first trip out of her homeland, was impressed with the sights and sounds of Hollywood. When asked how she thinks the athletes’ experience in the U.S has been affected by the changing diplomatic relations, Ramos said they aren’t focused on politics.

“We came here for the sports,” she said. “We don’t see any changes. We have always been united with each other and other countries.”

Defections have been a long-standing problem for Cubans at international sporting events. In the last few weeks at the CONCACAF Gold Cup soccer tournament in the U.S. and the Pan-Am Games in Canada, several rowers, baseball and soccer players defected, according to media reports.

Ramos says she doesn’t fear this for any of her athletes or coaches.

“We are not thinking about that,” Ramos said. “We are all here for one reason: to compete. I promise you that we are all going to return.”

Each team had all of their expenses paid for by their host town before moving into the Olympic Village on Friday. For the Cubans, that would be Studio City. The Chamber of Commerce, led by executive director Esther Walker, and local residents organized the accommodations and week of activities. Walker moved from Cuba when she was 4 and said that anyone who comes into contact with the delegation will learn what she’s always known.

“People will get to see how grateful these athletes are to be here and participating in the games,” Walker said, “and how wonderful Cubans really are.”

On the Harvard-Westlake track, Rodriguez and the three other runners began working out. Their pace was sluggish.

But after some warming up and a blistering 80-meter practice run, Rodriguez gave Guzman a high-five. He was wearing a Spanish soccer jersey, spandex pants and orange Puma running spikes — just like Usain Bolt.

“We have bad tracks in Cuba,” Rodriguez said in Spanish, “but this is a dream. It makes me run faster than I expect.”

In the pool, three swimmers shared the water with Harvard-Westlake’s water polo team. The Cuban coach is a special-education teacher who has been working with the athletes for two years. The two female swimmers, Guzman said, spent too much time doing their hair that morning and had forgotten their goggles and swim caps.

A woman from Harvard-Westlake noticed. “I really want to give them something,” she said, fetching them black goggles and swim caps emblazoned with the American flag.

Their coach was extremely grateful.

She showed off her own shirt: It was red and had Che Guevara’s face on the front.


Бейнені қараңыз: Он просто снимал море и пляж, как вдруг много акул выкинуло на пляж. эщкереееее


Пікірлер:

  1. Nicol

    Жақында емес!

  2. Cosmo

    Керемет, бұл құнды ақпарат

  3. Pepe

    қызық болады.

  4. Meztihn

    Келіседі

  5. Kirkor

    Мен аяймын, бірақ ештеңе істеу мүмкін емес.

  6. Everard

    Мен түпкіліктімін, кешіріңіз, басқа шешімді ұсынғым келеді.



Хабарлама жазыңыз